وكالة سبوتنيك - روسيا تبدأ تطوير نظام اختبار "ساركوبينيا" العربية نت - "السعودي الألماني الصحية" تستهدف تحويل مستشفياتها إلى "تعليمية" العربية نت - تشغيل سيارات الأجرة ذاتية القيادة من "وايمو" في 4 مدن أميركية جديدة روسيا اليوم - مصرع عدد من المصريين واختفاء آخرين جراء غرق مركب في البحر الشرق للأخبار - الشرطة الإيطالية تمنع مشجعي دورتموند من حضور مباراة أتالانتا روسيا اليوم - وزارة الدفاع العراقية تنعى 8 من مقاتليها إثر حادث العربي الجديد - أوامر لجنود إسرائيليين عدم طلب البيتزا خشية كشف هجوم محتمل ضد إيران العربية نت - خسائر قوية بأكثر من 3% لمؤشر البورصة المصرية "EGX 30" سكاي نيوز عربية - قرار "عاجل" من برشلونة بشأن حمزة عبد الكريم فرانس 24 - ميرتس يدعو إلى علاقة أكثر "إنصافا" مع الصين وشي يأمل بارتقائها إلى "مستويات جديدة"
عامة

إعلان القائمة الطويلة لجائزة بوكر الدولية لعام 2026

اليوم السابع
اليوم السابع منذ 1 ساعة

أعلنت مؤسسة بوكر عن القائمة الطويلة لجائزة بوكر الدولية لعام 2026، والتي تُكرّم الأدب العالمي المترجم وتضم القائمة 13عملاً، تم اختيارها من بين 128 رواية ومجموعة قصصية مترجمة إلى الإنجليزية ومنشورة في ...

ملخص مرصد
أعلنت مؤسسة بوكر عن القائمة الطويلة لجائزة بوكر الدولية لعام 2026، والتي تضم 13 عملاً أدبياً مترجماً. تم اختيار الأعمال من بين 128 رواية ومجموعة قصصية مترجمة إلى الإنجليزية ومنشورة في المملكة المتحدة أو أيرلندا بين مايو 2025 وأبريل 2026. سيحصل الفائز على جائزة مالية قدرها 50 ألف جنيه إسترليني تقسم بالتساوي بين المؤلف والمترجم.
  • القائمة الطويلة تضم 13 عملاً أدبياً مترجماً
  • الأعمال اختيرت من 128 رواية ومجموعة قصصية
  • الجائزة المالية 50 ألف جنيه إسترليني تقسم بالتساوي
من: مؤسسة بوكر أين: المملكة المتحدة وأيرلندا متى: 2026

أعلنت مؤسسة بوكر عن القائمة الطويلة لجائزة بوكر الدولية لعام 2026، والتي تُكرّم الأدب العالمي المترجم وتضم القائمة 13عملاً، تم اختيارها من بين 128 رواية ومجموعة قصصية مترجمة إلى الإنجليزية ومنشورة في المملكة المتحدة أو أيرلندا بين مايو 2025وأبريل 2026.

وسيحصل الكتاب الفائز على جائزة مالية قدرها 50 ألف جنيه إسترليني، تُقسم بالتساوي بين المؤلف والمترجم (أو المترجمين) وتحصل الكتب المرشحة على 5000 جنيه إسترليني، وسيتم الإعلان عن القائمة القصيرة المكونة من ستة كتب في 31 مارس وسيُتوّج الفائز في حفل يُقام في لندن في 19 مايو.

شيدا بازيار، " الليالي هادئة في طهران"، ترجمة روث مارتن من الألمانية.

جابرييلا كابيزون كامارا، " نحن خضرٌّ ونرتجف"، ترجمة روبن مايرز من الإسبانية.

أنجيت دانجي، " الجندي الذي لا يُنسى"، ترجمة ديفيد مكاي من الهولندية.

ماتياس إينارد، " الهاربون"، ترجمة شارلوت مانديل من الفرنسية.

إيا جينبيرج، " عزاء ضئيل"، ترجمة كيرا جوزيفسون من السويدية.

رينيه كاراباش، " هي التي تبقى"، ترجمة إيزيدورا أنجيل من البلغارية.

دانيال كيلهرمان، " المخرج"، ترجمة روس بنجامين من الألمانية.

آنا باولا مايا، " على الأرض كما هي في الأسفل"، ترجمة من البرتغالية بادما فيسواناثان.

ماتيو ميلكيوري، الدوق، ترجمة أنطونيلا ليتيري من الإيطالية.

ماري ندياي، الساحرة، ترجمة جوردان ستامب من الفرنسية.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك