ينظم المركز القومي للترجمة تنظيم فعالياته الهادفة إلى دعم المترجمين وتأهيلهم لمواجهة تحديات المستقبل، حيث ينظم ورشة تدريبية مجانية بعنوان «مستقبل المترجم في عصر الذكاء الاصطناعي التوليدي»، وتستهدف الورشة شباب المترجمين والباحثين وطلاب كليات الألسن واللغات والترجمة، وذلك في إطار سعي المركز إلى تعزيز الوعي بأحدث التطورات التكنولوجية وانعكاساتها على مهنة الترجمة، وفتح آفاق جديدة أمام العاملين والمهتمين بهذا المجال الحيوي.
وتحاضر في الورشة الدكتورة مها الباشا، مدرس علم المصطلح الحاسوبي بكلية الألسن بجامعة عين شمس، والتي تستعرض خلال اللقاء أبرز التحولات التي أحدثتها تطبيقات الذكاء الاصطناعي التوليدي في مجال الترجمة، والمهارات الجديدة التي باتت مطلوبة للمترجم في ظل التطور المتسارع للتقنيات الرقمية.
ومن المقرر أن تُعقد الورشة يوم الأربعاء الموافق 24 يونيو الجاري، بمقر المركز القومي للترجمة بالعاصمة الإدارية الجديدة، وذلك من الساعة الثانية عشرة ظهرًا حتى الثانية بعد الظهر، لمدة تدريبية تمتد إلى ساعتين.
ويحصل المتدربون المشاركون على شهادة معتمدة من المركز القومي للترجمة، فيما يقتصر الحضور على المشاركين المقبولين فقط، على أن يتم إخطارهم عبر رسائل واتساب بحد أقصى يوم الاثنين الموافق 22 يونيو الجاري.
رابط المشاركة في ورشة المركز القومي للترجمةودعا المركز الراغبين في المشاركة إلى التسجيل من خلال الرابط المخصص لذلك، للاستفادة من هذه الفرصة التدريبية المجانية التي تواكب أحد أكثر الموضوعات تأثيرًا في مستقبل الترجمة وصناعة المعرفة.
ويأتي تنظيم هذه الورشة ضمن سلسلة من الأنشطة التدريبية التي يحرص المركز على تقديمها لمواكبة المتغيرات المتسارعة في عالم الترجمة، وتمكين المترجمين من التعامل الواعي والاحترافي مع أدوات المستقبل من الرابط.

التعليقات (0)
لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!
أضف تعليقك