وكالة الأناضول - الجابريات في جنين.. موقع استراتيجي بمرمى المصادرة الإسرائيلية CNN بالعربية - ساويرس يعدد أسبابا تمنع مصر أن تصبح من أكبر الدول باحتياطات الذهب القدس العربي - “سي إن إن” تنشر فيديو يكشف عن أضرار فادحة في حاملة الطائرات “جيرالد فورد” جراء حريق خلال حرب إيران سكاي نيوز عربية - 7 أطعمة منعشة لتبريد الجسم في الصيف الحار روسيا اليوم - اكتشاف "خط طول" خفي على الأرض روسيا اليوم - رغم مخاوف الخصوصية.. "ميتا" تدمج سريا تقنية التعرف على الوجوه في نظاراتها الذكية العربية نت - تشانغ ييمينغ مؤسس مالكة "تيك توك" يصبح ثاني أغنى شخص في آسيا سويس إنفو - “هل تسعى إسرائيل إلى تقسيم سوريا ولبنان لإنشاء دولة درزية؟” Euronews عــربي - فيديو. الدانمارك تحقق في نفوق حوت أحدب جذب اهتمام ألمانيا روسيا اليوم - وثائق البنتاغون: "ستارلينك" حوّل أطباقا مهربة إلى إيران إلى شبكة أمريكية لقيادة المسيرات
عامة

"جفاء" تفتح نافذة على تاريخ كوريا في أمسية أدبية بمكتبة القاهرة

جريدة المساء
جريدة المساء منذ 1 شهر
2

وسط حضور جماهيري لافت، نظم المركز الثقافي الكوري أمس الحلقة الثانية من أمسياته الأدبية ضمن سلسلة “لقاء مع الأدب الكوري”، والتي احتضنتها مكتبة القاهرة الكبرى بالزمالك، في إطار جهوده لتعريف الجمهور المص...

ملخص مرصد
نظم المركز الثقافي الكوري أمس الحلقة الثانية من أمسياته الأدبية بعنوان "لقاء مع الأدب الكوري" بمكتبة القاهرة الكبرى، بحضور جماهيري لافت. تناولت الندوة رواية "جفاء" للدكتور آلاء فتحي، مترجمة العمل، التي استعرضت السياق التاريخي والفكري للرواية، إضافة إلى تحديات الترجمة. وأكد مدير المركز الثقافي الكوري، أوه سونج هو، على دور الأدب في تعزيز التبادل الثقافي بين كوريا ومصر.
  • نظم المركز الثقافي الكوري أمسية أدبية بمكتبة القاهرة الكبرى بحضور جماهيري لافت
  • استعرضت ندوة "جفاء" السياق التاريخي والفكري للرواية وتحديات ترجمتها
  • أكد مدير المركز الثقافي الكوري على دور الأدب في تعزيز التبادل الثقافي مع مصر
من: الدكتورة آلاء فتحي، أوه سونج هو أين: مكتبة القاهرة الكبرى بالزمالك

وسط حضور جماهيري لافت، نظم المركز الثقافي الكوري أمس الحلقة الثانية من أمسياته الأدبية ضمن سلسلة “لقاء مع الأدب الكوري”، والتي احتضنتها مكتبة القاهرة الكبرى بالزمالك، في إطار جهوده لتعريف الجمهور المصري بملامح الأدب الكوري.

ووفرت الفعالية، التي انطلقت في الخامسة مساءً، برنامجًا ثريًا، تضمن ندوة بعنوان “مشاهد شبه الجزيرة الكورية قديمًا من خلال رواية جفاء”، ألقتها الدكتورة آلاء فتحي، مترجمة العمل وأستاذة اللغة الكورية بجامعة عين شمس، حيث استعرضت السياق التاريخي والفكري الذي كُتبت فيه الرواية، بالإضافة إلى التحديات التي واجهتها أثناء ترجمة الرواية.

وتُعد رواية «جفاء» للكاتب الكوري لي كوانج-سو، الصادرة عربيًا عن دار صفصافة للنشر، واحدة من العلامات الفارقة في مسيرة الأدب الكوري، إذ نُشرت لأول مرة عام 1917، وتُصنف بوصفها أول رواية كورية حديثة.

كما شكّلت أيضًا تحولًا نوعيًا بنقلها السرد من القوالب التقليدية إلى فضاء الواقعية، لتقدم تشريحًا دقيقًا لمجتمع يرزح تحت وطأة تحولات تاريخية عميقة.

وتغوص الرواية في صراع المجتمع الكوري مطلع القرن العشرين بين تيارات الحداثة وجذور التقاليد، متناولة قضايا التعليم، ومكانة المرأة، والانفتاح على القيم الغربية، عبر سرد إنساني يتتبع أجيالًا تبحث عن هويتها في خضم رياح التغيير.

ومن جانبه قال مدير المركز الثقافي الكوري، أوه سونج هو، إن سلسلة فعاليات “لقاء مع الأدب الكوري” تمثل ركيزة أساسية في استراتيجية المركز لتقوية التبادل الثقافي مع مصر، مؤكدا على الدور الجوهري الذي يلعبه الأدب في التعريف بهوية الشعوب وتقاليدها وتراتها.

وعلى هامش الأمسية، أُقيم معرض فني ضم صورًا توثق ثقافة الزي الأبيض التقليدي “الهانبوك” ومشاهد من الطبيعة الكورية القديمة، في تجربة بصرية أضافت عمقًا لعالم الرواية، إلى جانب معرض كتب تضمن إصدارات مترجمة إلى العربية وأخرى باللغة الكورية.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك