روسيا اليوم - البنك المركزي الكوبي يعلن تعليق التعامل ببطاقات الدفع العالمية إيلاف - "النفاذ إلى البحر الأحمر": فصل جديد في صراع مصر وإثيوبيا روسيا اليوم - روسيا.. ابتكار غرسات "حية" باستخدام الطباعة ثلاثية الأبعاد روسيا اليوم - علاج طبيعي يحسن صحة الفم واللثة Independent عربية - إسرائيل ولبنان يتفقان على وقف مشروط لإطلاق النار روسيا اليوم - علامات تستدعي التدخل الطبي الفوري في حالات آلام البطن قناة القاهرة الإخبارية - موجز أخبار السادسة صباحا من القاهرة الإخبارية قناة الغد - الدولار عند أعلى مستوى في شهرين والين قرب منطقة احتمال التدخل قناه الحدث - فيديو اللحظات الأولى للاعتداء الإيراني على مطار الكويت قناة الشرق للأخبار - بيان أميركي لبناني إسرائيلي مشترك: يعتمد وقف إطلاق النار على الوقف الكامل لنيران حزب الله
عامة

سامى الدروبى.. أشهر من نقل دوستويفسكى إلى العربية

اليوم السابع
اليوم السابع منذ 1 شهر
1

تحلّ اليوم الذكرى الـ105 لميلاد المفكر والمترجم السوري سامي الدروبي، الذي يُعد أحد أبرز الجسور الثقافية التي نقلت الأدب الروسي إلى القارئ العربي، وعلى رأسه أعمال الروائي العالمي فيودور دوستويفسكي.وا...

ملخص مرصد
تحل اليوم الذكرى الـ105 لميلاد المفكر والمترجم السوري سامي الدروبي، أحد أبرز من نقل الأدب الروسي إلى العربية، خصوصًا أعمال دوستويفسكي. اشتهر بترجماته المتميزة رغم ترجمتها عن الفرنسية، وبلغت ترجماته نحو 80 كتابًا. جمع بين الدبلوماسية والأكاديمية، واصل العمل الثقافي رغم معاناته من مرض القلب حتى وفاته.
  • سامي الدروبي ترجم أعمال دوستويفسكي عن الفرنسية، بلغ حجمها 11 ألف صفحة
  • عمل أستاذًا للفلسفة وعميدًا لكلية التربية ووزيرًا للمعارف وسفيرًا لعدة دول
  • ترجم أعمالًا لكبار الأدباء الروس مثل تولستوي وليرمنتوف وبوشكين
من: سامي الدروبي أين: سوريا، يوغوسلافيا، مصر، إسبانيا، المغرب

تحلّ اليوم الذكرى الـ105 لميلاد المفكر والمترجم السوري سامي الدروبي، الذي يُعد أحد أبرز الجسور الثقافية التي نقلت الأدب الروسي إلى القارئ العربي، وعلى رأسه أعمال الروائي العالمي فيودور دوستويفسكي.

واشتهر الدروبي بترجماته المتميزة لأعمال دوستويفسكي، والتي تجاوزت 11 ألف صفحة، حيث نجح في نقل العمق النفسي والتوتر العاطفي الذي يميز كتابات الأديب الروسي، رغم أنه ترجمها عن اللغة الفرنسية، وهي اللغة الوحيدة التي كان يتقنها بإتقان تام.

مسيرة حافلة بين الثقافة والدبلوماسيةجمع الدروبي بين العمل الأكاديمي والدبلوماسي، إذ عمل أستاذًا للفلسفة في مدينة حمص، ثم عميدًا لكلية التربية بجامعة دمشق، قبل أن يتولى منصب وزير المعارف، ويشغل لاحقًا عدة مناصب دبلوماسية كسفير لسوريا في يوغوسلافيا ومصر وإسبانيا والمغرب، إضافة إلى عمله مندوبًا لبلاده في جامعة الدول العربية بالقاهرة.

ورغم هذه المسؤوليات المتعددة، واصل الدروبي مشروعه الثقافي، منجزًا ترجمات ضخمة في ظروف صحية صعبة، إذ كان يعاني من مرض في القلب، ومع ذلك استمر في العمل حتى آخر أيامه.

ارتبط اسم الدروبي ارتباطًا وثيقًا بأعمال دوستويفسكي، الذي كان له فيه ولع استثنائي منذ صغره، حيث قرأ أعماله كاملة في سن مبكرة، ثم كرّس جزءًا كبيرًا من حياته لترجمتها.

ولم تقتصر جهوده على دوستويفسكي فقط، بل ترجم أيضًا أعمالًا لكبار الأدباء الروس، مثل: ليو تولستوي، ومنها" الحرب والسلام"، ميخائيل ليرمنتوف، ومنها" بطل من هذا الزمان"، ألكسندر بوشكين، ومنها" ابنة الضابط"، كما نقل إلى العربية أعمال الكاتب البوسني إيفو أندريتش، من بينها" جسر على نهر درينا"، قبل حصوله على جائزة نوبل.

بلغت ترجمات الدروبي نحو 80 كتابًا، إلى جانب مؤلفاته، ومنها كتاب" الرواية في الأدب الروسي"، الذي صدر بعد وفاته عام 1982.

ورغم هذا الإنتاج المتنوع، ظل اسم دوستويفسكي هو الأبرز في مسيرته، حيث كانت مقدمات الدروبي لأعماله بمثابة مدخل أساسي للقارئ العربي لاكتشاف هذا العالم الأدبي العميق.

ورغم أن الدروبي لم يترجم عن اللغة الروسية مباشرة، فإن جودة ترجماته دفعت" دار التقدم" الروسية إلى اعتمادها بعد مراجعتها، وهو ما يعكس قيمتها الأدبية العالية.

كما اعتبر بعض النقاد أن ترجماته، رغم اعتمادها على نصوص فرنسية، كانت من أكثر الترجمات قبولًا وانتشارًا بين القراء العرب.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك