قناة العالم الإيرانية - رضائي: كان يكفي أن يتقدم العدو باتجاه الضاحية حتى نحوّل شمال الأراضي المحتلة إلى جحيم وكالة شينخوا الصينية - الأمين العام للأمم المتحدة يرحب باتفاق وقف إطلاق نار جديد بين لبنان وإسرائيل وكالة شينخوا الصينية - تحليل إخباري: الصين ومصر تتجهان نحو شراكة مالية أكثر عمقا عبر تبادل العملات المحلية قناة القاهرة الإخبارية - ترامب: سنحقق أهدافنا في إيران عبر المفاوضات أو بوسائل أخرى.. ونراقب مواقعها النووية من الفضاء وكالة شينخوا الصينية - العراق يدعو الاتحاد الأوروبي إلى طرح مبادرة سياسية لإنهاء الحرب في المنطقة Independent عربية - العثور على 30 مهاجرا غير نظامي داخل خزان شاحنة صهريج في تركيا وكالة شينخوا الصينية - إسرائيل تعلن اغتيال أربعة مسؤولين كبار في جهاز أمن حماس في غزة العربية نت - بعثة الأمم المتحدة في ليبيا: لا صحة لمزاعم توطين المهاجرين قناة التليفزيون العربي - تمسك أميركي بتسليم إيران لمخزونها من اليورانيوم المخصب شرطًا لأي اتفاق محتمل قناة القاهرة الإخبارية - موجز أخبار الثانية صباحا من القاهرة الإخبارية
عامة

الدوامة.. القومى للترجمة يعيد فتح ملف القسوة الإنسانية

اليوم السابع
اليوم السابع منذ 1 شهر
2

في تذكير بإحدى أبرز إصداراته الحديثة، يعيد المركز القومي للترجمة تسليط الضوء على رواية" الدوامة" تأليف خوسيه إوستاسيو ريبيرا، وترجمة باسم الجندي، ومراجعة محمد محمد عليوة، العمل الذي يتجاوز حدود السرد ...

ملخص مرصد
أعاد المركز القومي للترجمة تسليط الضوء على رواية 'الدوامة' لخوسيه إوستاسيو ريبيرا بترجمة باسم الجندي ومراجعة محمد محمد عليوة، بوصفها وثيقة أدبية تكشف عن الاستغلال الإنساني وقسوة الطبيعة. تأتي هذه الخطوة بالتزامن مع إطلاق المركز مشروعًا وطنيًا لإصدار ببلوجرافيا الترجمة لتوثيق الإصدارات المترجمة إلى العربية. من المقرر صدور المجلد الأول من المشروع بنهاية العام الجاري.
  • رواية 'الدوامة' تخاطب الاستغلال الإنساني وقسوة الطبيعة في أدب أمريكا اللاتينية
  • المشروع الوطني لإصدار ببلوجرافيا الترجمة يهدف لتوثيق الإصدارات المترجمة إلى العربية
  • المجلد الأول من المشروع سيصدر بنهاية العام الجاري بحسب المركز القومي للترجمة
من: خوسيه إوستاسيو ريبيرا، باسم الجندي، محمد محمد عليوة، المركز القومي للترجمة

في تذكير بإحدى أبرز إصداراته الحديثة، يعيد المركز القومي للترجمة تسليط الضوء على رواية" الدوامة" تأليف خوسيه إوستاسيو ريبيرا، وترجمة باسم الجندي، ومراجعة محمد محمد عليوة، العمل الذي يتجاوز حدود السرد التقليدي ليغدو وثيقة أدبية نابضة بالحياة، تكشف بشجاعة عن وجوه الاستغلال الإنساني وقسوة الطبيعة حين تصبح خصمًا لا يُهزم.

تُعد هذه الرواية واحدة من أبرز أعمال الحداثة في أدب أمريكا اللاتينية، حيث تمتزج الواقعية بنَفَسٍ سحري، لتنسج حكاية مشحونة بالحب والانتقام بين أرتورو كوبا وحبيبته أليسيا، في رحلة تبدأ من بوغوتا وتمتد إلى أعماق السهول والغابات الكولومبية.

وفي قلب هذه الرحلة، لا تبدو الطبيعة مجرد خلفية للأحداث، بل قوة غامرة تبتلع من يجرؤ على تحديها، بينما يمنح النص صوتًا لسكان المناطق النائية، كاشفًا عن عوالمهم المنسية، وأحلامهم الهشة، وصراعاتهم المستمرة من أجل البقاء.

القومي للترجمة يطلق مشروع إصدار ببلوجرافيا الترجمةجدير بالذكر أن المركز القومي للترجمة قد أعلن عن إطلاق مشروعه الوطني الجديد لإصدار ببلوجرافيا الترجمة، حيث يأتي ذلك المشروع في إطار سعي المركز القومي للترجمة لتوثيق النتاج الفكري المترجم إلى اللغة العربية، بالإضافة إلى إيمان المركز بضرورة توفير مرجعٍ استقصائي شاملٍ يخدم الباحثين والمترجمين على حدٍ سواء، ويهدف المشروع الجديد إلى حصر وتوثيق الإصدارات المترجمة كافة من مختلف لغات العالم إلى العربية، لتكون بمثابة قاعدة بيانات حية ومستدامة، ومن المقرر صدور المجلد الأول منها بنهاية العام الجاري.

وقد تقدم المركز القومي للترجمة بدعوة إلى المترجمين والمترجمات، ودور النشر المعنية، للمساهمة الفاعلة في إنجاز هذا العمل الوطني الكبير، ويأمل المركز أن يشكل هذا المشروع ركيزةً أساسيةً لدعم وتطوير حركة الترجمة على الصعيدين الوطني والإقليمي.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك