العربي الجديد - بنما في كأس العالم: تحديات كبرى وآمال بتكرار إنجاز المغرب الجزيرة نت - من 1930 إلى 2026.. الأندية الأكثر تمثيلا في تاريخ بطولات كأس العالم فرانس 24 - غوارديولا كان على وشك الاستقالة "مئة مرة" وفق رئيس مانشستر سيتي وكالة الأناضول - نعيم قاسم يرفض نتائج المفاوضات المباشرة بين لبنان وإسرائيل Independent عربية - عون يؤكد أن اتفاق واشنطن "الفرصة الأخيرة" و"حزب الله" يرفض الالتزام فرانس 24 - ليبيا: عمالة غير مدربة في الأفران والمطاعم تهدد سلامة الغذاء وتقلق الجهات الرقابية قناة الغد - مفاوضات القاهرة.. فرصة جديدة لخطة غزة وسط تعقيدات سياسية CNN بالعربية - خاتمة موسم لا تُنسى للموسم الثاني من مسلسل "المدينة البعيدة" قناه الحدث - فيديو يشعل غضبا بحلب.. إجبار طفلين على ابتلاع الفلفل الحار سكاي نيوز عربية - فيديو.. احتجاجات في ألبانيا بسبب ابنة ترامب وزوجها
عامة

برنامج شامل وفعاليات مضاعفة.. القومي للترجمة يستقبل يونيو بزخم ثقافي كبير

الشروق
الشروق منذ أسبوعين
2

أعلن المركز القومي للترجمة عن برنامجه الشهري المتكامل لفعالياته وأنشطته الثقافية خلال شهر يونيو ٢٠٢٦، متضمنًا حفلات التوقيع، والندوات الفكرية، والصالونات الثقافية، وورش العمل التدريبية، في إطار رؤية ت...

ملخص مرصد
أعلن المركز القومي للترجمة عن برنامجه الشهري لفعاليات يونيو 2026، الذي يشمل حفلات توقيع، ندوات، صالونات ثقافية، وورش عمل تدريبية. يهدف البرنامج إلى تعزيز التواصل الثقافي وتسهيل مشاركة الجمهور، مع بدء الفعاليات يوم 2 يونيو بحفل توقيع ومناقشة كتاب. ويؤكد المركز توسعًا ملحوظًا في أنشطته المستقبلية لتعزيز دوره في المعرفة والترجمة.
  • برنامج يونيو 2026 يشمل حفلات توقيع، ندوات، صالونات ثقافية، وورش عمل
  • بدء الفعاليات يوم 2 يونيو بحفل توقيع ومناقشة كتاب 'الفتاة التي تزوجت أسدًا'
  • اختتام البرنامج يوم 24 يونيو بورشة تدريبية بمقر المركز بالعاصمة الإدارية
من: المركز القومي للترجمة أين: مقر المركز القومي للترجمة بالعاصمة الإدارية الجديدة

أعلن المركز القومي للترجمة عن برنامجه الشهري المتكامل لفعالياته وأنشطته الثقافية خلال شهر يونيو ٢٠٢٦، متضمنًا حفلات التوقيع، والندوات الفكرية، والصالونات الثقافية، وورش العمل التدريبية، في إطار رؤية تسعى إلى جعل المعرفة أكثر قربًا وتنظيمًا وانفتاحًا على الجمهور.

ويأتي الإعلان عن البرنامج الشهري قبل بداية الشهر كخطوة تهدف إلى منح المهتمين بالشأن الثقافي فرصة أكبر للتخطيط والمشاركة، ومتابعة الفعاليات المختلفة بسهولة ويسر، بما يعكس توجه المركز نحو تطوير آليات التواصل الثقافي وتعزيز حضوره الفكري والمجتمعي.

ويتضمن برنامج يونيو عددًا من الفعاليات المتنوعة، تبدأ يوم الثلاثاء ٢ يونيو بحفل توقيع ومناقشة كتاب" الفتاة التي تزوجت أسدًا"، يعقبه انعقاد الصالون الثقافي السادس بعنوان" ترجمة آداب الشعوب الأفريقية.

وفي الثلاثاء ٩ يونيو، ينظم المركز حفل توقيع ومناقشة كتاب" سنوات القرب من دوستويفسكي"، إلى جانب ندوة خاصة بمناسبة" يوم اللغة الروسية".

كما يشهد الثلاثاء ١٦ يونيو ورشة تدريبية بعنوان" تأهيل المترجم في عصر الذكاء الاصطناعي"، يليها حفل توقيع ومناقشة كتاب" بنو إسماعيل.

دراسة عن البدو المصريين".

ويواصل المركز فعالياته يوم الثلاثاء ٢٣ يونيو بحفل توقيع ومناقشة كتاب" كيف يتعلم مخ ذوي الاحتياجات الخاصة"، بالإضافة إلى ندوة" الترجمة لدعم ذوي القدرات الخاصة".

ويختتم البرنامج يوم الأربعاء ٢٤ يونيو بورشة تدريبية بعنوان" مستقبل المترجم في عصر الذكاء الاصطناعي التوليدي: صياغة خارطة طريق متجددة لتعليم الترجمة وتكنولوجيا اللغة"، وذلك بمقر المركز القومي للترجمة بالعاصمة الإدارية الجديدة، حضوريًا وعبر الإنترنت.

ويؤكد المركز القومي للترجمة أن الفترة المقبلة ستشهد توسعًا ملحوظًا في حجم الأنشطة والفعاليات الثقافية، مع مضاعفة حفلات التوقيع، والندوات المتخصصة، والدورات التدريبية، بما يرسخ دور المركز كأحد أبرز منصات التنوير والمعرفة والترجمة في مصر والعالم العربي.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك