القدس العربي - ترامب: إيران لم توافق على اتفاق لأنها “قوية وفخورة” لكنها ستضطر إليه في النهاية العربي الجديد - تونس: مسيرة ضد تقييد الحريات وللمطالبة بإطلاق سراح السجناء السياسيين روسيا اليوم - تحقيق قضائي فرنسي في "جرائم حرب" على خلفية معاملة إسرائيل نشطاء "أسطول الصمود" العربي الجديد - تأشيرات منتخب إيران لكأس العالم.. بين تأكيد برّاك ونفي "فارس" قناة التليفزيون العربي - المفكر الروسي و"عقل بوتين" ألكسندر دوغين في لقاء خاص مع التلفزيون العربي روسيا اليوم - فيديو مثير للجدل يظهر أماندا باتولا وهي تبصق في فم حبيبها ويست ويلسون خلال رحلة إلى إيطاليا! (فيديو) التلفزيون العربي - مبعوثا ترمب زارا تنيسي للقاء خبراء نووين.. هل اقترب الاتفاق مع إيران؟ العربية نت - دبلوماسيون: أميركا تعد مشروع قرار يندد بإيران قبل اجتماع الوكالة الذرية قناة الجزيرة مباشر - أكسيوس عن مسؤولين أمريكيين: المفاوضات مع إيران وصلت إلى مرحلتها النهائية الجزيرة نت - مباراة المغرب ضد النرويج
عامة

سمير عبدربه مستشارا للمركز القومي للترجمة

مصراوي
مصراوي منذ 4 أيام
2

التقت الدكتورة جيهان زكي وزيرة الثقافة، والدكتور محمد نصر الدين الجبالي رئيس المركز القومي للترجمة، ظهر اليوم، بالمترجم الكبير سمير عبد ربه، وأصدرت الوزيرة قرارا بتعيينه مستشاراً لرئيس المركز القومي ل...

ملخص مرصد
عقدت وزيرة الثقافة المصرية الدكتورة جيهان زكي، اليوم، اجتماعاً مع رئيس المركز القومي للترجمة، وأصدرت قراراً بتعيين المترجم سمير عبدربه مستشاراً للمركز. جاء القرار تقديراً لخبراته في الترجمة، بعد مطالبات لمساعدته في ظل ظروف مالية صعبة. عبدربه معروف بترجمته لأعمال أدبية أفريقية حائزة على جوائز عالمية.
  • وزيرة الثقافة المصرية تعين سمير عبدربه مستشاراً للمركز القومي للترجمة اليوم
  • القرار جاء تقديراً لخبراته في ترجمة الأدب الأفريقي إلى العربية
  • عبدربه ترجم أعمالاً لأدباء نوبل مثل وول سوينكا ونادين جورديمر
من: سمير عبدربه، الدكتورة جيهان زكي، الدكتور محمد نصر الدين الجبالي أين: مصر

التقت الدكتورة جيهان زكي وزيرة الثقافة، والدكتور محمد نصر الدين الجبالي رئيس المركز القومي للترجمة، ظهر اليوم، بالمترجم الكبير سمير عبد ربه، وأصدرت الوزيرة قرارا بتعيينه مستشاراً لرئيس المركز القومي للترجمة.

وجاء هذا القرار بسبب الخبرات الكبيرة التي يمتلكها" عبدربه"، في مجال الترجمة، وبعد نشر عدد من المثقفين عبر مواقع التواصل الاجتماعي، مطالبات لوزارة الثقافة بضرورة التدخل لمساعدته نظرا لسوء حالته المادية.

سمير عبد ربه؛ كاتبٌ ومُترجِم مصري، تخصَّص في ترجمةِ روائع الأدب الأفريقي إلى اللغة العربية.

وُلد في أغسطس عامَ ١٩٥٠م، وهو عضوُ اتحاد الكتَّاب المصري.

عُني بترجمة العديد من الكتب والروايات لمؤلِّفين أَفارِقة، ومن أهمها: رواية «سنوات الطفولة» للكاتب النيجيري «وول سوينكا» الحاصل على جائزة نوبل، والمجموعة القصصية «الياقوتة» ورواية «العالَم البُرْجوازي الزائل»، وكِلتاهما لكاتبةِ جنوب أفريقيا «نادين جورديمر» الحاصلة على نوبل أيضًا، ورواية «الموت في الشمس» للكاتب التنزاني «بيتر بالانجيو»، ورواية «طريق الجوع» للكاتب النيجيري «بن أوكري» الحاصل على جائزة بوكر البريطانية، ورواية «سَهْم الله» للكاتب النيجيري الذائع الصِّيت «تشينوا أتشيبي»، وترجَم أيضًا قصصًا متفرِّقة لمجموعةٍ من مُبدِعي أفريقيا، جمَعها في كتابه «من روائع الأدب الأفريقي».

نُشِرت له عامَ ١٩٩١م مجموعةٌ قصصية من تأليفه، تحت عنوان: «سماء لا تشرب الشاي»، فضلًا عن العديد من المقالات والقِصَص القصيرة في مختلِف الصُّحف والمجلات المصرية والعربية.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك