الجزيرة نت - عودة الحصار البحري الأمريكي.. كيف يقرأ الإيرانيون ملامح المرحلة المقبلة؟ الجزيرة نت - 10 أخطاء يقع فيها المستخدمون عند استخدام شات جي بي تي وكالة سبوتنيك - وفاة 11 طفلا جراء حريق دار للأيتام في الجزائر... والدفاع المدني يكشف لـ"سبوتنيك" تفاصيل المأساة سكاي نيوز عربية - حين يصبح الباحث متهما.. الذكاء الاصطناعي يثير الجدل CGTN العربية - انخفاض في الطلب العالمي على النفط رغم التوترات في هرمز رويترز العربية - ترامب يرحب بإطلاق سراح مواطنة أمريكية من إيران بوصفه “بادرة حسن نية” العربي الجديد - الثقة الشخصية بترامب استراتيجية لبنانية وحيدة وكالة الأناضول - سفينة "كاستروني" العملاقة لمد الأنابيب تعبر البوسفور رويترز العربية - وكالة: سوريا تحبط محاولة لإدخال ‏أسلحة لحزب الله من العراق سويس إنفو - هل يصمد الناتو دون أمريكا؟ حرب إيران وفقاعة الذكاء الاصطناعي تحت المجهر
عامة

أمسية شعرية تجمع خالد مطاوع وكاترينا إليوبولو في «خلية النحل» التابعة لـ«شبكة ميليسا» في أثينا

بوابة الوسط
بوابة الوسط منذ 1 ساعة

شارك الشاعر والمترجم والأكاديمي خالد مطاوع، الشاعرة اليونانية كاترينا إليوبولو، في أمسية شعرية متعددة اللغات استضافتها «خلية النحل» التابعة لشبكة ميليسا في أثينا، وجمعت بين اللغات الإنجليزية واليوناني...

شارك الشاعر والمترجم والأكاديمي خالد مطاوع، الشاعرة اليونانية كاترينا إليوبولو، في أمسية شعرية متعددة اللغات استضافتها «خلية النحل» التابعة لشبكة ميليسا في أثينا، وجمعت بين اللغات الإنجليزية واليونانية والعربية، في احتفاء بالشعر والهجرة وما تتيحه اللغة من إمكانات لعبور الحدود.

تضمّن البرنامج قراءات من «Mare Nostrum»، وهو كتيّب شعري لمطاوع يستجيب لأزمة اللاجئين في البحر الأبيض المتوسط من خلال سلسلة من القصائد المستوحاة من عملية الإنقاذ البحرية الإيطالية التي حملت الاسم نفسه، إلى جانب قصائد من مجموعته Fugitive Atlas (الصادرة عام 2020)، التي تستكشف موضوعات التهجير والحرب والذاكرة والمنفى والآثار الإنسانية للحدود السياسية.

-مطاوع: المنتج الفني الفلسطيني طالما جرى تغييبه-محمد أمنينة: مؤسسة «آريتي» كانت الداعم الأبرز لنجاح ورشة «صُنّاع الساقية» في درنةويشكّل الكتابان معًا خريطة شعرية لتاريخ الهجرة وتشابكاتها في منطقة البحر الأبيض المتوسط وما يتجاوزها.

وقدّمت إليوبولو، وهي إحدى أبرز الأصوات في الشعر اليوناني المعاصر، مختارات من ترجمتها اليونانية المرتقبة لـ«Mare Nostrum»، التي لا تزال قيد الإنجاز، إلى جانب قراءات لمطاوع للنصوص الإنجليزية الأصلية.

كما تضمّنت الأمسية قراءات بالعربية لعدد من القصائد، في تأكيد على الطابع المتعدد اللغات الذي يميّز تجربة مطاوع الشعرية، والخلفيات الثقافية التي تنبثق منها.

استضافت الأمسية «شبكة ميليسا» في مقرها الثقافي «خلية النحل» وسط أثينا، وهو فضاء مجتمعي وثقافي مخصص لدعم النساء المهاجرات واللاجئات.

وأكد الحدث قدرة الشعر على أن يكون نقطة التقاء للغات والتواريخ والتجارب الإنسانية، وأن يبني جسورًا جديدة بين الكتّاب والقرّاء والمستمعين في مدينة طالما شكّلت ملتقىً لحضارات البحر الأبيض المتوسط.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك