قناة القاهرة الإخبارية - إينارا.. لغم تشريعي يقيد الوصول لاتفاق مع إيران | عرض تفصيلي مع ياسر رشدي قناه الحدث - ماكرون: رسالة زيلينسكي إلى بوتين مبادرة جيدة قناة التليفزيون العربي - الفيضانات الأعنف لنهر الفرات منذ 30 عامًا.. لماذا تأخرت تركيا في إنذار سوريا بتصريف مياه سد أتاتورك؟ روسيا اليوم - آبل تزيل تطبيق MAX الروسي من متجرها العربي الجديد - الاتحاد الأوروبي: لا نقص في وقود الطائرات رغم تداعيات حرب إيران الجزيرة نت - لماذا قيّد مجلس النواب صلاحيات ترمب الحربية تجاه إيران؟ رويترز العربية - توبيخ ترامب لنتنياهو “المجنون” يضعف موقفه في مرحلة دقيقة سكاي نيوز عربية - رغم اتفاق وقف النار.. قتلى إثر غارات إسرائيلية على لبنان BBC عربي - أندرو: الأمير البريطاني السابق "كان يؤجر منازل في قصر رويال لودج من الباطن" يني شفق العربية - فيدان في بنغلاديش: نعمل لحل دائم لقضية الروهنغيا
عامة

«ترجمة الفلسفة والذكاء الاصطناعي».. صالون فكري في المركز القومي للترجمة الثلاثاء المقبل

الوطن
الوطن منذ 1 شهر
1

ينظم المركز القومي للترجمة صالون الترجمة الخامس، تحت عنوان: «ترجمة الفلسفة في ظل هيمنة الذكاء الاصطناعي»، وذلك يوم الثلاثاء الموافق 28 أبريل الجاري، في تمام الساعة الخامسة مساءً، بقاعة طه حسين بمقر ال...

ملخص مرصد
ينظم المركز القومي للترجمة صالونًا فكريًا بعنوان «ترجمة الفلسفة في ظل هيمنة الذكاء الاصطناعي» يوم الثلاثاء 28 أبريل الساعة الخامسة مساءً في قاعة طه حسين بمقر المركز بالقاهرة. يشارك في الصالون نخبة من المتخصصين لمناقشة إشكالية الترجمة الآلية وعلاقتها بالمعنى الفلسفي ومستقبل العلاقة بين المترجم البشري وأنظمة الذكاء الاصطناعي. يأتي الصالون ضمن جهود المركز لمواكبة التحولات في مجال الترجمة وتأثير الذكاء الاصطناعي على نقل المعرفة الفلسفية.
  • صالون فكري ينظمه المركز القومي للترجمة يوم 28 أبريل في القاهرة
  • يناقش تأثير الذكاء الاصطناعي على ترجمة الفلسفة والمعنى الفلسفي
  • يشارك نخبة من المتخصصين بينهم كرم عباس ومارك مجدي وميكل مدحت
من: المركز القومي للترجمة، كرم عباس، مارك مجدي، مايكل مدحت، أنور مغيث أين: قاعة طه حسين، المركز القومي للترجمة، القاهرة

ينظم المركز القومي للترجمة صالون الترجمة الخامس، تحت عنوان: «ترجمة الفلسفة في ظل هيمنة الذكاء الاصطناعي»، وذلك يوم الثلاثاء الموافق 28 أبريل الجاري، في تمام الساعة الخامسة مساءً، بقاعة طه حسين بمقر المركز بحرم دار الأوبرا المصرية.

يشارك في الصالون نخبة من المتخصصين، وهم الدكتور كرم عباس، والباحث مارك مجدي، والدكتور مايكل مدحت، فيما يدير اللقاء الدكتور أنور مغيث.

موضوع صالون «ترجمة الفلسفة في ظل هيمنة الذكاء الاصطناعي»ويتناول الصالون عددًا من القضايا المحورية التي تتقاطع عندها الترجمة بالفلسفة في زمن الذكاء الاصطناعي، حيث يناقش إشكالية الترجمة الآلية وعلاقتها بالمعنى والإحالة إلى الواقع، ومستقبل العلاقة بين المترجم البشري وأنظمة الترجمة الآلية، إلى جانب الطابع الإشكالي الذي يميز الترجمة الفلسفية وخصوصيتها.

كما يطرح الصالون تساؤلات حول التحولات التي أحدثها الذكاء الاصطناعي في ترجمة النصوص الفكرية والفلسفية، فضلًا عن إشكالية الفلسفة العربية عند انتقالها إلى اللغة الأجنبية، وما تطرحه هذه المسألة من تحديات ممتدة في سياق النماذج اللغوية الحديثة.

ويأتي هذا الصالون في سياق سعي المركز إلى مواكبة التحولات المتسارعة التي يشهدها مجال الترجمة، وفتح نقاشات جادة حول تأثير الذكاء الاصطناعي على نقل المعرفة الفلسفية، بما يسهم في تعزيز الوعي بدور الترجمة كجسر حضاري ومعرفي.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك