الجزيرة نت - الدوحة تجمع واشنطن وطهران.. هل تبدأ مرحلة جديدة من المفاوضات؟ الجزيرة نت - ما لغز الهاتف الإسرائيلي الذي وُجد في ريف درعا؟ الجزيرة نت - بعد 25 ألف محاكاة.. توقعات الذكاء الاصطناعي لمباراة بلجيكا والسنغال فرانس 24 - في عملية هي الأولى من نوعها... الناسا تطلق مهمة روبوتية لإنقاذ التلسكوب "سويفت" روسيا اليوم - واشنطن بوست: البيت الأبيض منح عقدا بـ500 مليون دولار لبناء قاعة رقص في الجناح الشرقي دون مناقصة فرانس 24 - كأس العالم 2026: من المكسيك إلى الرباط.. فرحة الجماهير المغربية بعد الفوز على هولندا روسيا اليوم - ألمانيا وهولندا تدشنان مركز قيادة عسكريا في إستونيا لـ "ردع روسيا" قناة التليفزيون العربي - عقدة دونباس .. مستقبل الإقليم يحسم مصير الحرب الروسية الأوكرانية قناة الجزيرة مباشر - قراءة عسكرية | الجيش اللبناني يبحث مهامه ضمن اتفاق الإطار مع إسرائيل فرانس 24 - مدينة "ياس ووتروورلد" المائية تسجل رقما قياسيا في غينيس لأكبر عدد من المنزلقات
عامة

"القومي للترجمة" و"أكاديمية السادات" توقعان بروتوكول تعاون لتعزيز الشراكة

بوابة الأهرام
بوابة الأهرام منذ 1 ساعة

وقّع المركز القومي للترجمة برئاسة الأستاذ الدكتور محمد نصر الدين الجبالي بروتوكول تعاون مع أكاديمية السادات للعلوم الإدارية برئاسة الأستاذ الدكتور محمد صالح هاشم، في خطوة تستهدف دعم العملية التعليمية،...

وقّع المركز القومي للترجمة برئاسة الأستاذ الدكتور محمد نصر الدين الجبالي بروتوكول تعاون مع أكاديمية السادات للعلوم الإدارية برئاسة الأستاذ الدكتور محمد صالح هاشم، في خطوة تستهدف دعم العملية التعليمية، وتأهيل الكوادر الشابة، وتعزيز التعاون في مجالات الترجمة والتدريب والنشر الثقافي، وذلك في إطار توجهات وزارة الثقافة برئاسة الدكتورة جيهان زكي نحو تعزيز الشراكات المؤسسية، وربط المعرفة الأكاديمية بالتطبيق العملي، بما يسهم في بناء الإنسان المصري.

يأتي البروتوكول ليؤسس لشراكة فاعلة تجمع بين الخبرة الأكاديمية والممارسة المهنية، من خلال إتاحة فرص التدريب الميداني لطلاب الأكاديمية داخل المركز القومي للترجمة، وتنظيم دورات تدريبية متخصصة في الترجمة، إلى جانب إشراك الطلاب في أنشطة المركز بما يسهم في صقل خبراتهم العملية.

كما يتيح البروتوكول لطلاب كلية اللغات والترجمة المشاركة في ترجمة الكتب التي يطرحها المركز كمشروعات للتخرج، وذلك تحت إشراف أساتذة الكلية كلٌّ في تخصصه، بما يربط الدراسة الأكاديمية بمشروعات ترجمة حقيقية تخدم الثقافة المصرية.

ويتضمن التعاون كذلك إقامة معرض لإصدارات المركز القومي للترجمة داخل أروقة أكاديمية السادات، بما يتيح للطلاب وأعضاء هيئة التدريس الاطلاع على أحدث الإصدارات، ويعزز حضور الكتاب المترجم في البيئة الجامعية.

وشهد مراسم توقيع البروتوكول الأستاذ الدكتور صالح هاشم مصطفى، رئيس جامعة عين شمس السابق، ورئيس اتحاد الجامعات العربية سابقًا، ورئيس قطاع الدراسات اللغوية بالمجلس الأعلى للجامعات حاليًا، والأستاذة الدكتورة هالة توفيق، عميدة كلية اللغات والترجمة بأكاديمية السادات للعلوم الإدارية، والدكتورة سهام محمد، وكيلة الكلية لشؤون الطلاب، والدكتور علي بديوي، وكيل الكلية لشؤون الدراسات العليا، وذلك في إطار دعم التعاون بين الجانبين وتعزيز أوجه الشراكة الأكاديمية والثقافية.

ويؤكد البروتوكول حرص الجانبين على توسيع آفاق التعاون المشترك، وتبادل الخبرات، وإطلاق مبادرات نوعية تسهم في إعداد كوادر مؤهلة، وترسخ مكانة الترجمة باعتبارها جسرًا للمعرفة، وأداةً للتنمية وبناء الوعي.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك