القدس العربي - انتخابات 2026: المغرب: الأغلبية والمعارضة تتمسك بالمشاركة وجدل المقاطعة يعود إلى الواجهة باحتشام الجزيرة نت - هرمز يزاحم العرض والطلب.. كيف تغير تسعير النفط بعد الحرب؟ Independent عربية - تراجع محدود للمؤشر السعودي دون 11 ألف نقطة وكالة الأناضول - تونس تتسلم 48 عربة "هامر" عسكرية من الولايات المتحدة CNN بالعربية - الاتحاد الأوروبي يصادق على مساعدات إضافية للجيش اللبناني قناه الحدث - الجيش الأميركي: غيرنا مسار 127 سفينة منذ بدء الحصار على إيران الجزيرة نت - "شبكات" يرصد أوامر كيم النووية وحرارة "النينيو" وجوائز المونديال القياسية وكالة سبوتنيك - موسكو: انهيار عصر الوقود الأحفوري غير مؤكد لرجوح كفته في ميزان الطاقة العالمي العربية نت - سنتكوم تؤكد تغيير مسار 127 سفينة منذ بدء الحصار على إيران القدس العربي - “أزمة” الدولار أمام الشيكل.. إسرائيل متوجسة رد ترامب
عامة

«الغروب الملوّن»… مختارات من شعر تشارلز سيميك بالعربية

القدس العربي
القدس العربي منذ شهرين
4

صدر عن «مؤسسة أروقة للدراسات والنشر» في العاصمة المصرية القاهرة «كتاب الغروب المُلوّن»، وهي قصائد مختارة للشاعر الأمريكي من أصول صربية تشارلز سيميك، ترجمة العراقي الشاعر هاشم شفيق، ضمّ الكتاب ثلاثين ق...

ملخص مرصد
صدر كتاب «الغروب الملوّن» في القاهرة عن «مؤسسة أروقة»، يضم 30 قصيدة مختارة للشاعر الأمريكي تشارلز سيميك من أصول صربية، ترجمها الشاعر العراقي هاشم شفيق. يتناول الكتاب مسيرة سيميك ورحلاته بين الشعر والمنافي، مع مقدمة تتناول طفولته في ظل الحرب العالمية الثانية. تضمنت المختارات قصائد تعكس ذكريات الحرب في بلغراد تحت الاحتلال النازي.
  • كتاب «الغروب الملوّن» يضم 30 قصيدة مختارة لتشارلز سيميك، ترجمها هاشم شفيق
  • تشارلز سيميك ولد في بلغراد 1938 وعاش الحرب العالمية الثانية تحت الاحتلال النازي
  • المختارات تبرز ذكريات الطفولة الحربية في بلغراد من قصف وبيوت مدمرة ومشردين
من: تشارلز سيميك، هاشم شفيق، مؤسسة أروقة أين: القاهرة، بلغراد

صدر عن «مؤسسة أروقة للدراسات والنشر» في العاصمة المصرية القاهرة «كتاب الغروب المُلوّن»، وهي قصائد مختارة للشاعر الأمريكي من أصول صربية تشارلز سيميك، ترجمة العراقي الشاعر هاشم شفيق، ضمّ الكتاب ثلاثين قصيدة مختارة تراوحت بين القِصَر والطول، مع مقدمة ضافية، تناولت مسيرة الشاعر ورحلته الطويلة بين الشعر والمنافي، ومن المقدمة والقصائد نختار التالي:« يتحدّر الشاعر الأمريكي تشارلز سيميك من أصول صربية، وتحديداً من بلغراد التي وِلد فيها عام 1938 لعائلة متوسطة الحال، ولوالد مهاجر الى إيطاليا لغرض العمل، مما حالت الأوضاع الدراماتيكية الجارية في إيطاليا آنذاك، أي إبّان الحرب العالمية الثانية، دون اجتماع العائلة.

عايش الفتى الطفل تشارلز مصائب الحرب وخطوبها الجلّى، فبلغراد كانت ترزح وقتذاك تحت الاحتلال النازي، إذ عاش الصرب في محن لا يمكن وصفها، حرب مدمّرة واحتلال نازي، وخراب سارٍ وجوّال، يدور بين البلدات والمدائن والقرى، ليوزع المآسي والآلام والدمار على سكان يوغسلافيا السابقة، وصربيا من ضمنها، وكذلك البوسنة والهرسك.

من هنا تكثر في قصائده ذكريات الطفولة الحربيّة، حيث الطائرات التي تقصف المنازل البريئة، والبيوت العزلاء، ومشاهد الناس الهائمين على وجوههم في البراري، والسفوح الجبلية، بحثاً عن مأوى يقيهم النار التي تقذف بها السماء، حيثما ولّوا الأدبار.

ثمة الآلاف من المشردين والضائعين والجوعى، الباحثين عن الخبز والدفء والأمان.

وثمة القطارات التي تحمل الجنود والصقيع والرياح التي تحيط بالمعسكرات، وتلفّ بعباءتها الثلجيّة طوابير ممن لاقوا الهوان، والذل، والفقر، والجوع والهجرات المتوالية خلال سِني الحرب العالمية الثانية».

وهنا قصيدتان من المختارات:إني رأيتُ الشّرارَ يتطايرُ.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك