وكالة شينخوا الصينية - الأمم المتحدة: نحو 5 ملايين شخص في اليمن يعانون من انعدام الأمن الغذائي الحاد وكالة شينخوا الصينية - الحرس الثوري الإيراني يعلن استهداف مدمرة أمريكية في خليج عمان وينفي مسؤوليته عن الهجوم على مطار الكويت التلفزيون العربي - تحذيرات غربية جديدة.. هل باتت إيران على أعتاب القنبلة النووية؟ وكالة شينخوا الصينية - مجلس النواب الأمريكي يقيد صلاحيات ترامب العسكرية ضد إيران قناة القاهرة الإخبارية - موجز أخبار الرابعة صباحا من القاهرة الإخبارية قناة الغد - زعيم كوريا الشمالية يعلن الانتهاء من خطة لتعزيز القوى النووية لبلاده العربي الجديد - خرائط ترامب وعناد الديمقراطيين تخيّم على الانتخابات التمهيدية العربي الجديد - وثائق ماندلسون: إسرائيل دولة مارقة ترتكب جرائم حرب قناة الجزيرة مباشر - Doctors Without Borders: Militarization of humanitarian aid has exposed civilians in the Gaza Str... قناة القاهرة الإخبارية - إسرائيل ولبنان يتفقان على تنفيذ وقف إطلاق النار
عامة

«القومي للترجمة» ينظم يوما ثقافيا عن آداب الشعوب الأفريقية غدا

الوطن
الوطن منذ يومين
2

ينظم المركز القومي للترجمة يومًا ثقافيًا حافلًا يسلط الضوء على ثراء الأدب الأفريقي ودور الترجمة في مد جسور التواصل بين الثقافات، وذلك من خلال فعاليتين تجمعان بين الحكاية الشعبية الأفريقية وقضايا ترجمة...

ملخص مرصد
ينظم المركز القومي للترجمة غدًا الثلاثاء 2 يونيو يومًا ثقافيًا حول آداب الشعوب الأفريقية في دار الأوبرا المصرية. يتضمن الفعاليات حفل توقيع كتاب «الفتاة التي تزوجت أسدًا» وحكايات أخرى من أفريقيا، ومناقشة ترجمة آداب القارة. يهدف الحدث إلى تعزيز الحوار الثقافي بين الشعوب من خلال الترجمة.
  • ينطلق اليوم الثقافي غدًا الثلاثاء 2 يونيو الساعة الثالثة عصرًا بقاعة طه حسين
  • يشمل حفل توقيع كتاب «الفتاة التي تزوجت أسدًا» وحكايات أخرى من أفريقيا
  • يستضيف الصالون الثقافي السابع لمناقشة ترجمة آداب الشعوب الأفريقية في الخامسة مساءً
من: المركز القومي للترجمة، الدكتور عمر عبد الفتاح، الدكتور محمد رزق، الدكتور سيد رشاد، الدكتورة نيفين ساويرس أين: قاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة بدار الأوبرا المصرية

ينظم المركز القومي للترجمة يومًا ثقافيًا حافلًا يسلط الضوء على ثراء الأدب الأفريقي ودور الترجمة في مد جسور التواصل بين الثقافات، وذلك من خلال فعاليتين تجمعان بين الحكاية الشعبية الأفريقية وقضايا ترجمة آداب شعوب القارة ولغاتها المتعددة.

وتنطلق الفعاليات في الثالثة عصر غدٍ الثلاثاء 2 يونيو بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة بدار الأوبرا المصرية، حيث يُقام حفل توقيع ومناقشة كتاب «الفتاة التي تزوجت أسدًا.

وحكايات أخرى من أفريقيا» للمؤلف ألكسندر ماكول سميث، وبحضور مترجمه الدكتور عمر عبد الفتاح، ويدير اللقاء الدكتور محمد رزق.

يقدم الكتاب مختارات من الحكايات الشعبية القادمة من بوتسوانا وزيمبابوي، والتي تعكس ثراء المخيال الشعبي الأفريقي وما يزخر به من حكم وقيم إنسانية وتجارب حياتية متوارثة، في صورة أدبية تجمع بين البساطة والعمق.

مناقشة ترجمة آداب الشعوب الأفريقية في الصالون الثقافيوفي الخامسة مساءً، يستضيف المركز الصالون الثقافي السابع بعنوان «ترجمة آداب الشعوب الأفريقية»، بمشاركة الدكتور سيد رشاد، أستاذ الدراسات اللغوية واللغة السواحيلية بكلية الدراسات الأفريقية العليا بجامعة القاهرة، والدكتورة نيفين ساويرس، مدرس أدب الهوسا بالكلية ذاتها، بينما يدير الصالون الدكتور عمر عبد الفتاح.

تأتي الفعاليتان في سياق اهتمام المركز القومي للترجمة بالتعريف بآداب وثقافات أفريقيا، وإبراز دور الترجمة في نقل الإبداع الإنساني وتعزيز الحوار الثقافي بين الشعوب، بما يرسخ قيم الانفتاح والتواصل والمعرفة المتبادلة.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك