يني شفق العربية - آيزنكوت يتحدى نتنياهو: أنا البديل لرئاسة وزراء الاحتلال Euronews عــربي - دراسة: الفقر يشكل أدمغة الأطفال أكثر من أسلوب التربية أو معامل الذكاء التلفزيون العربي - بسبب حادث "مواد خطرة".. إغلاق طوابق في مبنى البنتاغون قناة العالم الإيرانية - شاهد.. طهران تجدد العهد للشهداء وتؤكد مواصلة طريق المقاومة قناة التليفزيون العربي - إيرلندا تشتعل.. ما علاقة لاجئ سوداني؟ Euronews عــربي - البرتغال تفعل بند الحماية الأوروبي بسبب أزمة الطاقة روسيا اليوم - مسؤولون أمريكيون يحذرون ترامب من كلفة الاستيلاء على جزيرة خرج الإيرانية روسيا اليوم - الخارجية العراقية تدين الهجمات على الأردن والبحرين والكويت وتحذر من اتساع التصعيد Euronews عــربي - بين الإفراج والقيود.. عقدة الأموال المجمّدة تعرقل التفاهم بين واشنطن وطهران روسيا اليوم - إيران تدرج شركات إيلون ماسك ضمن قائمة أهدافها العسكرية
عامة

حين تعبر النصوص حدود اللغة.. أمسية أدبية في جدة تستكشف أسرار الترجمة بين الأمانة والتأويل

عكاظ
عكاظ منذ 1 ساعة

في مشهد ثقافي يرسخ حضور الترجمة بوصفها جسراً للحوار بين اللغات والثقافات، نظم سفراء جمعية الأدب المهنية بالتعاون مع قهوة سين، ضمن مبادرة الشريك الأدبي، أمسية ثقافية متخصصة بعنوان «الترجمة الأدبية وتنو...

في مشهد ثقافي يرسخ حضور الترجمة بوصفها جسراً للحوار بين اللغات والثقافات، نظم سفراء جمعية الأدب المهنية بالتعاون مع قهوة سين، ضمن مبادرة الشريك الأدبي، أمسية ثقافية متخصصة بعنوان «الترجمة الأدبية وتنوع الأجناس: من القصة إلى المسرح إلى الشعر في ضوء الأمانة والتأويل».

وشهدت الأمسية مشاركة نخبة من الأكاديميين والمتخصصين، هم: إيمان محمد سعيد صالح تونسي، وهديل أزهر، ونادية خوندنه، فيما أدارت الحوار صباح فارسي.

وتناولت الأمسية عدداً من القضايا المرتبطة بالترجمة الأدبية، مستعرضة خصوصية كل جنس أدبي وما يفرضه من تحديات جمالية وفكرية على المترجم.

كما ناقش المشاركون إشكالات ترجمة المسرح، وما تتطلبه من وعي بالسياق الأدائي والثقافي، إلى جانب التوقف عند ترجمة الشعر بوصفها أحد أكثر مسارات الترجمة حساسية وتعقيداً، فضلاً عن استعراض ملامح ترجمة السرد القصصي وآليات نقل روحه الفنية إلى لغة أخرى.

وشهد اللقاء تفاعلاً لافتاً من الحضور الذين أسهموا بمداخلاتهم وتساؤلاتهم في إثراء النقاش، خصوصا حول دور المترجم في بناء جسور التفاهم الإنساني ونقل التجارب الإبداعية بين الشعوب.

ويعكس هذا الحضور المتنامي الاهتمام المتزايد بالترجمة بوصفها رافداً أساسياً للحراك الثقافي والمعرفي.

وتأتي هذه الأمسية امتداداً للجهود الرامية إلى تنشيط المشهد الأدبي في مدينة جدة، عبر تقديم برامج ثقافية نوعية تسهم في تعميق الوعي بالأدب والترجمة، وتفتح آفاقاً أوسع للحوار بين المبدعين والمهتمين بالشأن الثقافي.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك