روسيا اليوم - الخارجية الأمريكية: الولايات المتحدة تستعد لتقديم مساعدات إلى فنزويلا بعد الزلزال روسيا اليوم - علماء روس يكتشفون طفرة جينية مرتبطة بظهور أعراض التوحد قناة القاهرة الإخبارية - موجز أخبار الرابعة صباحا من القاهرة الإخبارية إعلام العرب - أزمة البحارة المصريين المختطفين قبالة سواحل الصومال.. تهديد جديد وكشف قيمة الفدية روسيا اليوم - الاتحاد الأوروبي يوهم مولدوفا بعضويته روسيا اليوم - "السيل التركي" يعمل بأقصى طاقته رغم العقوبات روسيا اليوم - جنوب إفريقيا تصنع المفاجأة وتخطف بطاقة التأهل من كوريا الجنوبية في مونديال 2026 قناة الجزيرة مباشر - عاجل | الحرس الثوري يحذر من تغيير مسارات الملاحة في هرمز ويؤكد القدس العربي - جنوب أفريقيا تصدم كوريا الجنوبية وتخطف بطاقة العبور التاريخية CGTN العربية - عمان وإيران تضمنان المرور الآمن عبر مضيق هرمز
عامة

احتفالا بـ30 يونيو.. ندوة بالقومى للترجمة حول العلامات الفارقة فى تاريخ مصر

اليوم السابع
اليوم السابع منذ ساعتين

ينظم المركز القومي للترجمة ندوة ثقافية خاصة بعنوان" علامات فارقة في تاريخ مصر"، وذلك يوم الثلاثاء الموافق 30 يونيو في تمام الساعة الخامسة مساءً بقاعة طه حسين بمقر المركز بدار الأوبرا المصرية، وتأتي تل...

ينظم المركز القومي للترجمة ندوة ثقافية خاصة بعنوان" علامات فارقة في تاريخ مصر"، وذلك يوم الثلاثاء الموافق 30 يونيو في تمام الساعة الخامسة مساءً بقاعة طه حسين بمقر المركز بدار الأوبرا المصرية، وتأتي تلك الندوة في إطار احتفالات وزارة الثقافة برئاسة الدكتورة جيهان زكي، بذكرى ثورة 30 يونيو، تلك المحطة الوطنية الفارقة التي جسدت إرادة المصريين في الحفاظ على هويتهم وصياغة مستقبلهم.

يتناول أبرز العلامات الفارقة في تاريخ مصرويتحدث في الندوة الكاتب الدكتور خلف الميري، الذي يتناول أبرز العلامات الفارقة في تاريخ مصر وتحولاتها الكبرى، ودورها في تشكيل الوعي الوطني وصناعة الشخصية المصرية عبر الأزمنة المختلفة، كما تتضمن الفعالية فقرة موسيقية يقدمها محمد الجنزوري بعزف على آلة العود، فيما يدير الندوة الدكتور محمد نصر الجبالي رئيس المركز القومي للترجمة.

ورشة مجانية عن الذكاء الاصطناعي بالقومى للترجمةضمن فعالياته الهادفة إلى دعم المترجمين وتأهيلهم لمواجهة تحديات المستقبل نظم المركز القومي للترجمة ورشة تدريبية مجانية بعنوان" مستقبل المترجم في عصر الذكاء الاصطناعي التوليدي"، بمقر المركز القومي للترجمة بالعاصمة الجديدة، وذلك من الساعة الثانية عشرة ظهرًا حتى الثانية بعد الظهر، لمدة تدريبية تمتد إلى ساعتين.

استهدفت الورشة شباب المترجمين والباحثين وطلاب كليات الألسن واللغات والترجمة، وذلك في إطار سعي المركز إلى تعزيز الوعي بأحدث التطورات التكنولوجية وانعكاساتها على مهنة الترجمة، وفتح آفاق جديدة أمام العاملين والمهتمين بهذا المجال الحيوي.

وحاضر في الورشة الدكتورة مها الباشا، مدرس علم المصطلح الحاسوبي بكلية الألسن بجامعة عين شمس، والتي استعرضت خلال اللقاء أبرز التحولات التي أحدثتها تطبيقات الذكاء الاصطناعي التوليدي في مجال الترجمة، والمهارات الجديدة التي باتت مطلوبة للمترجم في ظل التطور المتسارع للتقنيات الرقمية.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك