وكالة الأناضول - "الخط الأصفر" يتمدد بغزة.. مخاوف فلسطينية من خنق ما تبقى من حياة العربي الجديد - لماذا تعتدي إيران على المنشآت المدنية الخليجية؟ التلفزيون العربي - غارات مستمرة على جنوب لبنان وبقاعه.. غموض يلف مفاوضات إيران وواشنطن قناه الحدث - تصريحات ترامب حول التواصل مع حزب الله تثير التساؤلات العربية نت - الحرس الثوري يقيد تهدئة لبنان وترامب "تواصلت مع حزب الله" وكالة الأناضول - أتراك تراقيا الغربية ينتقدون ازدواجية اليونان بشأن حقوق الأقليات روسيا اليوم - الكرملين: لا خطط لدينا لتوجيه "دعوة خاصة" لواشنطن لحضور منتدى الشرق الاقتصادي في روسيا التلفزيون العربي - شاب في تركيا يكتشف بالصدفة 21 مليار دولار في حسابه البنكي فرانس 24 - زيلينسكي يقترح في رسالة مفتوحة لقاء بوتين ووقف إطلاق النار القدس العربي - زيلينسكي يقترح في رسالة مفتوحة لقاء بوتين ووقف إطلاق النار
عامة

غدا.. مناقشة "الأدب النسوي المترجم إلى العربية"

مصراوي
مصراوي منذ 3 أسابيع
2

ينظم المركز القومي للترجمة، بالتعاون مع المجلس القومي للمرأة فعاليات الصالون الثقافي السادس تحت عنوان" الأدب النسوي المترجم إلى العربية".وذلك في إطار حرص وزارة الثقافة على دعم الحراك الثقافي وتعزيز ...

ملخص مرصد
ينظم المركز القومي للترجمة فعاليات الصالون الثقافي السادس بعنوان "الأدب النسوي المترجم إلى العربية" مساء الثلاثاء 19 مايو 2026 في قاعة طه حسين بمقر المركز. يأتي الصالون ضمن جهود وزارة الثقافة لدعم النقاشات الفكرية حول قضايا المرأة والإبداع، بمشاركة نخبة من الأكاديميات والمفكرين. يهدف اللقاء إلى مناقشة دور الترجمة في نقل التجارب النسوية العالمية إلى القارئ العربي وتأثيرها في الوعي الثقافي. بحسب بيان المركز القومي للترجمة.
  • تنظمه: المركز القومي للترجمة بالتعاون مع المجلس القومي للمرأة
  • تاريخ الفعالية: الثلاثاء 19 مايو 2026 الساعة الخامسة مساءً
  • أهداف النقاش: دور الترجمة في نقل الأدب النسوي العالمي إلى العربية
من: المركز القومي للترجمة، المجلس القومي للمرأة، وزارة الثقافة أين: قاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة بحرم الأوبرا

ينظم المركز القومي للترجمة، بالتعاون مع المجلس القومي للمرأة فعاليات الصالون الثقافي السادس تحت عنوان" الأدب النسوي المترجم إلى العربية".

وذلك في إطار حرص وزارة الثقافة على دعم الحراك الثقافي وتعزيز النقاشات الفكرية المرتبطة بقضايا المرأة والإبداع.

تقام الفعالية مساء الثلاثاء الموافق ١٩ مايو ٢٠٢٦، في تمام الساعة الخامسة مساءً، بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة بحرم الأوبرا.

يأتي الصالون في إطار اهتمام المركز بفتح مساحات جديدة للنقاش حول حضور الأدب النسوي في الثقافة العربية، ودور الترجمة في نقل التجارب الإنسانية النسوية من مختلف الثقافات إلى القارئ العربي، بما تحمله من رؤى وأسئلة وقضايا شائكة تتعلق بالهوية والحرية والعدالة الاجتماعية.

يشارك في الصالون كل من الأستاذة الدكتورة نهاد منصور، و الأستاذة الدكتورة جهاد محمود عواض، والأستاذة مها شهبة، فيما يدير اللقاء الأستاذ الدكتور محمد نصر الجبالي، في حوار فكري يتناول أبعاد الأدب النسوي المترجم وتأثيره في تشكيل الوعي الثقافي العربي.

ويناقش الصالون عددًا من المحاور المهمة، من بينها الاهتمام بالحركة النسوية عبر ترجمة الأعمال الأدبية التي تناولت النسوية، وإشكاليات ترجمة الأدب النسوي إلى العربية، إلى جانب قضايا المرأة التي طرحتها الأعمال المترجمة إلى العربية، وما أثارته من تساؤلات فكرية وإنسانية تتجاوز حدود اللغة والثقافة.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك