في أمسية ثقافية بمدينة إيسن الألمانية، أطلقت الروائية والشاعرة وجيهة عبد الرحمن، المتحدرة من غربي كوردستان (روجآفا)، روايتها الخامسة بعنوان (كَورنبَّاش)، الصادرة عن" دار اسكرايب للنشر والتوزيع" في القاهرة.
وصرحت الكاتبة لشبكة رووداو الإعلامية، أن عنوان الرواية اللافت" كَورنبَّاش" هو مصطلح مركب من اللغتين الكوردية والعربية، ويرمز إلى حيوان" نبّاش القبور" الذي يلتهم لحم الموتى.
وأوضحت أن هذا الكائن يُستخدم كرمز في الرواية لممارسات المحتل.
وتضع وجيهة عبد الرحمن، قرّاءها في مواجهة رمزية مع واقع مدينة عفرين بعد دخول فصائل سورية مسلحة إليها، مشبهة ممارسات تغيير هوية المدينة وبنيتها الديموغرافية بفعل" نبّاش القبور" الذي لم يترك شيئاً على حاله" حتى فقد المكان ملامحه الكوردية الأصلية"، بحسب تعبيرها.
تعد وجيهة عبد الرحمن، التي تكتب باللغة العربية، صوتاً أدبياً بارزاً في سوريا وغربي كوردستان.
وأكدت في حديثها أن أعمالها، من روايات وقصص وقصائد، ذات محتوى كوردي وتعتبرها بمثابة" وثيقة لتاريخ الكورد ودفاع عن القضية الكوردية".
وللكاتبة المقيمة في ألمانيا، عدة أعمال أدبية أخرى، منها روايات (العبور الخامس)، (الزفير الحار)، (لالين)، و(كعب عال)، بالإضافة إلى مجموعات قصصية.

التعليقات (0)
لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!
أضف تعليقك