القدس العربي - الفضاء الجيوسيبراني الجزيرة نت - المرصد: الإعلام العالمي ينشغل عن كأس العالم بقضايا موازية قناة الغد - عسكري أميركي سابق للغد: إيران خطر على العالم.. وترمب قادر على إخضاعها الجزيرة نت - شركات خليجية تترقب مليارات من طروحات عمالقة الذكاء الاصطناعي قناة الغد - إيطاليا تضع بن غفير قيد التحقيق بسبب «أسطول الصمود» التلفزيون العربي - تأكيد 3 إصابات جديدة في الولايات المتحدة.. ما هي آفة الدودة الحلزونية؟ القدس العربي - إيران تُعيد تكريس «وحدة الساحات» القدس العربي - هل العوام المُقَلِّدَةُ أَضَرُّ على الأمَّةِ من أعدائها؟ CNN بالعربية - مسؤول إيراني كبير لـCNN: لا مانع للحوار مع واشنطن لكن سلوكها يجب أن يتغير العربي الجديد - نجوم بقناع "زورو" في كأس العالم منهم زيدان والسخيري
عامة

بدء فعاليات البرنامج المتخصص حول تحديات الترجمة المعاصرة بالمنتدى الأدبي

 وكالة الأنباء العمانية

مسقط في 8 يونيو 2026 /العُمانية/ بدأت بمقر المنتدى الأدبي في محافظة مسقط اليوم فعاليات البرنامج المتخصص بعنوان" السترجة الاحترافية: مهارات وتقنيات ترجمة الفيديوهات" الذي تنظمه وزارة الثقافة والرياضة و...

مسقط في 8 يونيو 2026 /العُمانية/ بدأت بمقر المنتدى الأدبي في محافظة مسقط اليوم فعاليات البرنامج المتخصص بعنوان" السترجة الاحترافية: مهارات وتقنيات ترجمة الفيديوهات" الذي تنظمه وزارة الثقافة والرياضة والشباب ضمن برامجها الثقافية لعام 2026 ويستمر 3 أيام.

ويأتي البرنامج في إطار جهود الوزارة ممثلة في المنتدى الأدبي الرامية إلى تطوير حقل الترجمة وتعزيز حضوره في المشهد الثقافي والمعرفي، ورفد المهتمين بالمهارات العلمية والمهنية المرتبطة بهذا المجال الحيوي.

ويقدّم البرنامج الدكتور عبد الكريم اللبابنة أستاذ مساعد في برنامج الترجمة بقسم اللغة الإنجليزية والترجمة بجامعة السلطان قابوس، بمشاركة 39 متدربًا ومتدربة من طلبة الترجمة والمترجمين والإعلاميين وصناع المحتوى والمهتمين بالترجمة الرقمية.

ويركز البرنامج على تنمية مهارات الترجمة السمعية البصرية، والتعريف بالأسس التقنية والمهنية لإعداد سترجة عربية دقيقة وواضحة، وآليات التعامل مع القيود الزمنية وعدد الأحرف، وتقنيات اختزال النصوص وتقسيمها بما يتناسب مع العرض المرئي.

ويتضمن البرنامج تدريبًا عمليًّا على استخدام برامج السترجة وتحليل نماذج تطبيقية، إلى جانب التعرف على آليات التوقيت والمزامنة وضبط سرعة القراءة، وتختتم بتنفيذ مشروع تطبيقي لإعداد ملفات سترجة احترافية بصيغة (SRT).

ويأتي هذا البرنامج في إطار جهود المنتدى الأدبي الرامية إلى دعم الباحثين والممارسين في مجال الترجمة، وفتح آفاق أوسع للحوار العلمي والتدريب المهني، بما يعزز دور الترجمة في نقل المعرفة وتوطيد جسور التواصل بين الثقافات المختلفة.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك