" ما الحاجة إلى عالم بدون روسيا".
روائية مصرية تشيد بزيارتها إلى موسكو وبطرسبورغوأشار في تصريح لوكالة" نوفوستي" الروسية إلى أن الفعاليات الثقافية المخصصة لروسيا تستقطب جماهير غفيرة وتكتظ بها القاعات.
وأوضح أن المجتمع المصري يعتز بتراث الأدب الروسي ويولي اهتماماً مستمراً به، حيث تحتل ترجمات أعمال الأدباء الروس مكانة راسخة في مكتبات الأسر المصرية منذ عقود.
وفي هذا الإطار، نوه الجبالي إلى صدور ترجمته الحديثة لمسرحية" ذو العقل يشقى" لـ" ألكسندر غريبويدوف"، لافتاً إلى وجود عدة مؤلفات روسية أخرى قيد الطباعة حالياً دون الإفصاح عن عناوينها.
وتزامن ذلك مع احتفال المركز القومي للترجمة في يونيو بيوم اللغة الروسية العالمي، والذي شهد مشاركة بارزة لكل من أنور إبراهيم، المترجم لأعمال دوستويفسكي إلى العربية، وصالح هاشم، رئيس اتحاد الجامعات العربية وأستاذ اللغة الروسية.
وخلال الفعالية، أشار أنور إبراهيم مازحاً إلى أن دوستويفسكي بات معروفاً ومحبوباً في مصر لدرجة يمكن معها اعتباره" كاتباً مصرياً تقريباً".
من جانبه، أبرز صالح هاشم المكانة الخاصة التي تحتلها اللغة الروسية في الثقافة العالمية، مؤكداً أنها تستحق بجدارة أن تُلقب بلغة الأدب والفن بكل تجلياتهما.
وجاءت هذه الفعاليات احتفاءً بيوم اللغة الروسية والذكرى الـ 227 لميلاد الشاعر الروسي العظيم ألكسندر بوشكين، والذي يصادف السادس من يونيو.

التعليقات (0)
لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!
أضف تعليقك