CGTN العربية - غزة خلف وجبة طعام: مطبخ جماعي تعرقله أزمة الوقود العربي الجديد - سعاد حسني صانعة بهجة وفرحة كسرتها النكسة والأمراض قناة الجزيرة مباشر - إسرائيل تقر بالفشل في فصل جبهة لبنان عن إيران وتتلقى أوامر بوقف التصعيد إيلاف - "لم يكن بطلاً": كيف أُخفيت حقيقة روبن هود العنيفة والمظلمة في العصور الوسطى العربي الجديد - يامال بين كابوس نجمه نيمار وإبداعات الأعظم ميسي Euronews عــربي - "بند طارئ" حول لبنان وتهديد بفرض رسوم على هرمز.. فانس في سويسرا لإنقاذ مذكرة التفاهم مع إيران Euronews عــربي - عيد الموسيقى 2026.. فرنسا بأكملها على إيقاع مهرجان واحد العربي الجديد - سعاد حسني... بريق أسطوري يجعل المُشاهد يُصدّق كل أدوارها CNN بالعربية - تستمد نصائحك النفسية من "تيك توك"؟ انتبه لهذه المخاطر سكاي نيوز عربية - الإجهاد الحراري يضرب مشجعا مغربيا خلال مباراة اسكتلندا
عامة

الروائية العراقية سميرة المانع تُفارق المنفى والحياة

العربي الجديد
العربي الجديد منذ ساعتين
1

رحلت الكاتبة العراقية سميرة المانع، أول من أمس، عن عمر ناهز الواحد وتسعين عاماً، بعد مسيرة أدبية امتدت بين مكانين، إذ غادرت المانع البصرة إلى لندن في ستينيات القرن الماضي، ومنذ ذلك الوقت، أصبح المنفى ...

رحلت الكاتبة العراقية سميرة المانع، أول من أمس، عن عمر ناهز الواحد وتسعين عاماً، بعد مسيرة أدبية امتدت بين مكانين، إذ غادرت المانع البصرة إلى لندن في ستينيات القرن الماضي، ومنذ ذلك الوقت، أصبح المنفى زمناً تعيش داخله.

وتحول الرحيل في أعمالها إلى شرط وجود، فشخصياتها لا تبحث عن خلاص، ولا تمتلك رفاهية الامتثال للحنين.

ولهذا يبدو عنوان روايتها" من لا يعرف ماذا يريد" (دار المدى، بيروت، 2010) أقرب إلى بيان لتجربتها كلها، فأبطالها مرتبكون أو ضائعون، كما أن شخصياتها كانت تقاوم فقد الصلات مع المكان الأول.

في أعمالها، تميل المانع إلى تفكيك الحكاية، أكثر من بنائها على نحو تقليدي، إذ لا تعتمد البنية الخطيّة التي يتطوّر فيها السرد وصولاً إلى الذروة، وتظل الشخصيات لديها عالقة في مسارات مفتوحة.

ولا يبدو السرد عندها منشغلاً بما سيحدث، بقدر انشغاله بما لا يكتمل حدوثه، إذ تترك القارئ في مواجهة فراغات دلالية.

وفي" من لا يعرف ماذا يريد"، لا يتقدّم السرد عبر تعاقب الأحداث، بقدر ما يتشكل من داخل الشخصيات نفسها، بالاعتماد على المونولوج الداخلي وتداعي الأفكار، حيث تقود الذكريات الحاضر، ويتداخل ما جرى بما يُستعاد منه، في سرد أقرب إلى تيار ذهني.

كما تنشغل الرواية بكشف الطبقات النفسية لشخوصها، خصوصاً في علاقتها بما جرى في العراق وما تلاه من تشظيات في الداخل والمنفى.

في نصوص أخرى، يظهر المنفى تجربة حياتية طويلة.

وبين عملها المبكر" السابقون واللاحقون" و" الثنائية اللندنية"، أو مجموعتها القصصية الأولى" الغناء"، وأعمالها المتأخرة مثل" من لا يعرف ماذا يريد"، أو مجموعتها القصصية" النسوة يتململن" عام 2017، يظل المشترك، وهو الشخصيات التي تبحث عن صيغة ممكنة للعيش على مسافة من المكان الأول.

وإذا كانت" من لا يعرف ماذا يريد" تنشغل بتفكيك الحكاية، عبر الشخصيات نفسها، فإن في روايتها" الثنائية اللندنية" عام 1979، يصبح الانقسام جزءاً من بنية المكان نفسه.

ويتبدّل موقع التشظي بين العملين، من الداخل إلى الخارج، من الوعي الفردي إلى الجغرافيا التي تعكسه وتضاعفه.

في الأولى، يبدو التردد شأناً داخلياً يتسرب إلى السرد، وفي الثانية يظهر الاغتراب مرتبطاً بالعيش في مدينة تقيم فيها الشخصيات من غير أن تنتمي إليها بالكامل.

وتتجاور الروايتان كصورتين لتجربة واحدة ممتدة، هي تجربة الاغتراب بين الذات ومحيطها.

وتظهر كتابة المنفى، في حالتها، كخبرة يومية تتوزع بين اللغة والعيش.

بقيت خارج دائرة التكريس النقديّ الذي صاحب تجارب أخرى من جيلهاعاشت المانع معظم حياتها في لندن، هي التي وُلدت في البصرة عام 1935، وانتقلت في طفولتها إلى الزبير، ثم عادت إلى البصرة لإكمال دراستها، ودرست لاحقاً في دار المعلمين العالية ببغداد.

ومنذ عام 1965 عاشت في لندن، حيث عملت أمينة مكتبة ومدرّسة للعربية، وأسست مع زوجها الشاعر صلاح نيازي مجلة" الاغتراب الأدبي" في لندن، وكانت سكرتيرة تحريرها منذ عام 1985 حتى توقفها عام 2002.

وعلى الرغم من أن أعمال المانع تلامس أسئلة جوهرية في السرد العربي المعاصر، عن الهوية العراقية، والاغتراب، وإعادة تشكيل الذات خارج سياقها الأول، إلا أنها بقيت خارج دائرة التكريس النقديّ بين القرّاء.

عُرفت المانع بأسلوب سردي مقتصد، يميل إلى التقاط التفاصيل اليومية، والانشغال بالأسئلة التي يطرحها العيش خارج العراق.

ومن أبرز أعمالها الروائية: " السابقون واللاحقون"، و" الثنائية اللندنية"، و" حبل السرة"، و" القامعون"، و" شوفوني.

شوفوني"، و" من لا يعرف ماذا يريد".

كما أصدرت مجموعتيها القصصيتين" الغناء" و" الروح وغيرها"، ومسرحية" النصف فقط".

وتُرجمت روايتها" حبل السرة" إلى الإنكليزية، وأُدرجت نصوص لها في مختارات مترجمة للأدب العراقي.

تطبيق مرصد

تابع آخر تطورات الخبر لحظة بلحظة عبر تطبيق مرصد

تعليقات وتحليلات قراء مرصد
تنبيهات عاجلة بآخر التطورات
مصادر موثوقة وشاملة

احصل على تغطية شاملة للأخبار السياسية والتحليلات العميقة من مصادر متنوعة وموثوقة. تفاعل مع الخبر عبر التعليقات والمشاركة، وكن أول من يعلم بآخر التطورات.

حمّل تطبيق مرصد الآن مجاناً على Google Play

التعليقات (0)

لا توجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!

أضف تعليقك